USER MANUAL
WET/DRY VAC
87560-08
*Tank capacity refers to actual tank volume, and does not reflect capacity available during operation.
10
37.8
FOR YOUR SAFETY, READ
ALL INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE USE.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE.
LITERS
*
U.S. GALLONS
*
SERIES SH
HOUSEHOLD USE
TO BEGIN
TABLE OF CONTENTS:
Catalog / Model Number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carton Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tools Required . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety Warnings and Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
General Set Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filter Installation and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dry Pick Up Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wet Pick Up Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Blower Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emptying Liquid Waste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Automatic Suction Shut Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contact Us . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CATALOG / MODEL NUMBERS
Catalog No. 5761011 Model No. SH14-C450
Date of Purchase:
For your records, please record your Date of Purchase and store this owner’s manual
in a safe location for future reference.
1
2
2
3, 4
4
4, 5
6
6, 7
6, 7
8
8
8, 9
9
9
9
10
10
10
PAGE
PAGE 1
CARTON CONTENTS
WARNING: REVIEW IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USE.
TOOLS REQUIRED
PAGE 2
Vacuum
Cartridge filter
Filter Retainer
Filter bag
Nozzle
Hose
Extension wands (2)
Caster feet (4)
Casters (4)
Screws (4)
Foam sleeve
Hose holder (2)
Tool holder
1
Safety Glasses Flathead Screwdriver
Check to make sure you have the following:
1
Questions?
Visit www.shopvac.com 24 hours a day.
13
12
12
13
PAGE 3
Never operate this unit when
flammable materials or vapors
are present because electrical
devices produce arcs or
sparks that can cause a fire or
explosion.
NEVER OPERATE
UNATTENDED!
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read all safety rules carefully before attempting
to operate. Retain for future reference.
ALWAYS DISCONNECT THE
PLUG FROM THE WALL OUTLET
BEFORE REMOVING THE TANK
COVER.
ALWAYS WEAR EYE
PROTECTION TO PREVENT
ROCKS OR DEBRIS
FROM BEING BLOWN OR
RICOCHETING INTO THE EYES OR FACE WHICH
CAN RESULT IN SERIOUS INJURY.
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS
APPLIANCE.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
1. Do not leave appliance when plugged in. Unplug
from outlet when not in use and before servicing.
2. Do not expose to rain – store indoors.
3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only
Manufacturer’s recommended attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug. If appliance
is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors or dropped into water,
contact Shop-Vac for assistance.
6. Do Not: pull or carry by cord, use cord as a handle,
close a door on cord or pull cord around sharp edges
or corners. Do not run appliance over cord. Keep
cord away from heated surfaces.
ATTENTION!
DANGER!
WARNING!
WARNING!
WARNING!
7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp
the plug; not the cord.
8. Do not handle plug or appliance with wet hands.
9. Do not put any object into openings. Do not use with
any openings blocked; keep free of dust, lint, hair
and anything that may reduce air flow.
10. Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of
body away from openings and moving parts.
11. Do not pick up anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches or hot ashes.
12. Do not use without dust bag and/or filters in place.
13. Turn off all controls before unplugging.
14. Use extra care when cleaning on stairs.
15. Do not use to pick up flammable or combustible
liquids such as gasoline or use in areas where they
may be present.
16. Do not use your cleaner as a sprayer of flammable
liquids such as oil base paints, lacquers, household
cleaners, etc.
17. Do not vacuum toxic, carcinogenic, combustible
or other hazardous materials such as asbestos,
arsenic, barium, beryllium, lead, pesticides or other
health endangering materials. Specially designed
units are available for these purposes.
18. Do not pick up soot, cement, plaster or drywall dust
without cartridge filter and collection filter bag in
place. These are very fine particles that may pass
through the foam and affect the performance of the
motor or be exhausted back into the air. Additional
collection filter bags are available.
19. Do not leave the cord lying on the floor once you
have finished the cleaning job. It can become a
tripping hazard.
20. Use special care when emptying heavily loaded
tanks.
21. To avoid spontaneous combustion, empty tank after
each use.
22. The operation of a utility vac can result in foreign
objects being blown into eyes, which can result in
eye damage. Always wear safety goggles when
operating vacuum.
23. STAY ALERT. Watch what you are doing and use
common sense. Do not use vacuum cleaner when
you are tired, distracted or under the influence of
drugs, alcohol or medication causing diminished
control.
24. WARNING! Do NOT use this vacuum cleaner to
vacuum lead paint debris because this may
disperse fine lead particles into the air. This
vacuum cleaner is not intended for use under EPA
Regulation 40 CFR Part 745 for lead paint material
cleanup.
PAGE 4
DO NOT LEAVE VACUUM
UNATTENDED WHEN IT
IS PLUGGED IN AND/OR
OPERATING. UNPLUG
UNIT WHEN NOT IN USE.
DOUBLE INSULATED
APPLIANCE
This appliance is provided with double insulation. Use
only identical replacement parts.
Servicing for Double Insulated Appliances
A double insulated appliance is marked with
one or more of the following: the words
“Double Insulation” or “Double Insulated” or the Double
Insulation symbol. In a double insulated appliance, two
systems of insulation are provided instead of grounding.
No grounding means is provided on a double insulated
appliance, nor should a means for grounding be added
to the appliance. Servicing a double insulated appliance
requires extreme care and knowledge of the system,
and should be done only by qualified service personnel.
Replacement parts for a double insulated appliance must
be identical to the parts they replace.
POLARIZATION
INSTRUCTIONS
To reduce the risk of electric shock, this appliance has
a polarized plug (one blade is wider than the other).
This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified electrician to install
the proper outlet. Do not change the plug in any way.
When using the appliance at a distance where an
extension cord becomes necessary, a 2-conductor
cord of adequate size must be used for safety, and to
WARNING!
prevent loss of power and overheating. Use TABLE A
to determine A.W.G. wire size required. To determine
ampere rating of your vacuum, refer to nameplate
located on motor housing.
Before using appliance, inspect power cord for loose
or exposed wires and damaged insulation. Make any
needed repairs or replacements before using your
appliance. Use only two-wire outdoor extension cords,
which have two-prong non-grounding-type plugs and
receptacles which accept the extension cord’s plug.
When vacuuming liquids, be sure the extension cord
connection does not come in contact with the liquid.
NOTE: STATIC SHOCKS ARE COMMON IN DRY AREAS
OR WHEN THE RELATIVE HUMIDITY OF THE AIR IS
LOW. THIS IS ONLY TEMPORARY AND DOES NOT
AFFECT THE USE OF THE APPLIANCE. TO REDUCE
THE FREQUENCY OF STATIC SHOCKS IN YOUR HOME,
THE BEST REMEDY IS TO ADD MOISTURE TO THE AIR
WITH A CONSOLE OR INSTALLED HUMIDIFIER.
EXTENSION
CORDS
Volts
Total length of cord in feet
120V
Ampere Rating
More Not More
Than Than
0 - 6
6 - 10
10 - 12
25 50 100
150
AWG
18
18
18
16
16
16
16
14
14
14
12
12
TABLE A
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
Pull lid latches in an outward motion and remove tank
cover. Remove any accessories and literature that may
have been packed in the vacuum tank.
UNPACKING
1. You will find four caster
feet FIGURE 1, four casters
FIGURE 2, and four screws
with your wet/dry vacuum.
FIGURE 1
CASTER SYSTEM
ASSEMBLY
ASSEMBLY
PAGE 5
Assemble as follows:
3. With tank drain facing you,
take caster feet marked with
the letter A, FIGURE 3, and
place in the slots on left front
and right rear of tank also
marked with the letter A.
4. Secure with screws provided.
FIGURE 4.
B
B
B
B
A
A
5. Take caster feet marked
with the letter B and place on
right front and left rear of tank
also marked with the letter B.
FIGURE 5.
6. Secure with screws provided
FIGURE 6.
7. Insert casters into feet by
placing stem of caster into holes
provided. Apply pressure and
twisting motion until casters
snap into place. FIGURE 7.
B
10. Return tank to upright position.
FIGURE 2
FIGURE 3
FIGURE 4
FIGURE 5
FIGURE 7
11. With rear of unit facing you,
take tool holder and position it
with tabs facing rear of unit.
FIGURE 10.
12. Place “J” shaped tabs
into the slots on cord wraps
FIGURE 11. Press down until
tabs snap into place.
13. Press down on center of
tool holder until tab latches on
bottom of lid. FIGURE 12.
FIGURE 6
FIGURE 10
FIGURE 11
FIGURE 12
TOOL HOLDER
ASSEMBLY
2. With cord disconnected from receptacle and tank
cover removed, turn tank upside down so that the
bottom is facing up.
8. With tank drain facing
you, attach hose holder A
to caster foot A, and hose
holder B to caster foot B.
FIGURE 8.
FIGURE 8
9. Apply pressure to front
of hose holder to snap into
place. FIGURE 9.
FIGURE 9
PAGE 6
FILTER
INSTALLATION
AND CLEANING
DRY PICK UP
16. Insert machine hose end with locking-nut into inlet
of tank. Turn locking nut to tighten. Do not over-tighten.
17. Attach the extension wands
to the accessory end of the
hose. Twist slightly to tighten
the connection. FIGURE 13.
18. Attach one of the cleaning accessories (depending
on your cleaning requirements) on the extension wands.
Twist slightly to tighten the connection. FIGURE 13.
19. Plug the cord into the wall outlet. Your cleaner is
ready for use I = ON, O = OFF.
GENERAL SET UP
FIGURE 13
14. Before replacing tank cover, refer to Dry Pick
Up orWet Pick Up Operation in user manual
to ensure you have the proper filters installed for your
cleaning operation.
15. Replace tank cover, and apply pressure with thumb
to each latch until it snaps tightly into place. Make
certain all lid latches are clamped securely.
NOTE: Never use the vacuum for dry pick up without a
dry use filter installed on the lid cage. Using the vacuum
without a filter will cause dust to discharge from blower
port and cause damage to motor.
NOTE: Many more useful tools are available at your
local dealer or the Shop-Vac
®
website.
Questions?
Visit www.shopvac.com 24 hours a day.
NOTE: If foam sleeve (not standard with all models)
is installed on lid cage, remove before installing the
cartridge filter.
20. The cartridge filter can be used for dry pick up and
small quantities of wet pick up. Installation is the same
for both. When picking up large quantities of water we
recommend using a foam sleeve (not standard with
all models) instead of the cartridge filter. When picking
up fine dust or powders a high efficiency filter bag (not
standard with all models) must be used with the
cartridge filter.
NOTE: If cartridge filter has been used for wet pick
up, it must be cleaned and dried before using it for dry
pick up.
21. With the tank cover in an
upside down position, slide
the cartridge filter down over
the lid cage, pushing until the
filter seals against the cover.
FIGURE 14.
22. Place filter retainer into the
top of the cartidge filter.
FIGURE 15.
ALWAYS DISCONNECT THE
PLUG FROM THE WALL OUTLET
BEFORE REMOVING THE TANK
COVER.
WARNING!
FIGURE 14
FIGURE 15
INSTALLING AND CLEANING THE CARTRIDGE
FILTER:
23. Hold the tank cover with
one hand, turn the handle on
the filter retainer clockwise to
tighten, locking the filter into
place. FIGURE 16.
24. To remove the filter for
cleaning, again hold the
tank cover and turn the filter
retainer counter-clockwise to
loosen and remove.
FIGURE 17.
FIGURE 16
FIGURE 17
29. Use the disposable filter bag in conjunction with the
cartridge filter for easy disposal of the debris. The bag
is not required for normal dry pick up. When picking up
fine dust or powders a high efficiency filter bag
(not standard with all models) must be used.
NOTE: Use for dry pick up only.
30. With cord disconnected from the receptacle, pull
latches in an outward motion and remove the tank
cover.
25. Slide the cartridge filter off
the lid cage. FIGURE 18.
26. To clean cartridge filter
shake or brush off excess dirt.
FIGURE 19.
27. Or rinse (from the inside of
the filter) with water.
FIGURE 20. Dry completely
(approximately 24 hours).
28. Check the filter for tears or small holes. If none are
found, reinstall the filter. To prevent damage to your
vacuum, do not use a filter with a hole or a tear.
KEEP FILTERS CLEAN. EFFICIENCY OF THE VACUUM
IS LARGELY DEPENDENT ON THE FILTER. A CLOGGED
FILTER CAN CAUSE OVERHEATING AND POSSIBLY
DAMAGE THE CLEANER. CHECK THE FILTER
PERIODICALLY AND REPLACE AS REQUIRED.
INSTALLING THE DISPOSABLE FILTER BAG:
PAGE 7
WARNING!
ALWAYS DISCONNECT THE
PLUG FROM THE WALL OUTLET
BEFORE REMOVING THE TANK
COVER.
WARNING!
FIGURE 21
FIGURE 22
FIGURE 23
WARNING!
FIGURE 18
FIGURE 19
FIGURE 20
FIGURE 24
FIGURE 25
31. Unscrew hose locking-nut and
remove hose from inlet.
FIGURE 21.
32. Remove the inlet defector from
the deflector guide. NOTE: Hose must
be removed before the inlet deflector
can be taken out.
FIGURE 22.
33. Position the inlet deflector with
the opening facing the left or the
right side of the filter bag. Slide the
filter bag collar over the inlet deflec-
tor, matching the notches of the bag
collar to the tabs on the inlet
deflector. Bag will only fit properly
one way. FIGURE 23.
34. Slide the inlet deflector with the
filter bag attached into the deflector
guide. FIGURE 24
35. Reinsert hose into inlet and
tighten the locking-nut.
FIGURE 25.
36. When secured in place, expand the filter bag and
position around the inside of the tank. Replace tank
cover.
NOTE: When removing filter bag from tank, remove the
inlet deflector from the filter bag collar. Reinstall inlet
deflector into deflector guide. Inlet deflector must be in
place for any type of cleaning.
FOR FINE DUST POWDERS
When vacuuming fine dust, or powders of
any kind (plaster, drywall dust,
cold ashes, concrete dust, etc.) a high efficiency
drywall filter bag must be used. When vacuuming
normal household dust and debris, standard household
disposable filter bags may be used.
PAGE 8
37. Your vacuum can be used for wet pick up. Remove
ALL dirt and debris found in the tank. Remove all
dry use only filters, including the filter bag, from the
vacuum.
38. A clean cartridge filter may be used to pick up small
quantities of liquid. To use the cartridge filter; follow the
cleaning and installation instructions under dry pick up.
39. For vacuuming large quantities of liquid use a foam
sleeve (not standard with all models). A foam sleeve
may be purchased at your local Shop-Vac
®
distributor,
on the Shop-Vac
®
website, or by contacting Shop-Vac
®
customer service. To use the foam sleeve; follow the
installation instructions in this section.
40. Misting in the exhaust air or dripping of liquid
around the tank cover may occur if the filter becomes
saturated during wet pick up. If this occurs, remove the
filter and allow to dry, or replace with another dry filter.
41. Turn the unit off immediately upon completing a
wet pick up job or when tank is full and ready to be
emptied. When the tank is full, suction will drastically
reduce. Refer to “automatic suction shut off” in this
manual. Raise the hose to drain any excess liquid into
the tank. Follow the “emptying liquid waste” section in
this manual.
42. Before storing the vacuum cleaner or using for dry
pick up, clean and dry the interior of the tank and the
underside of the tank cover. Clean and allow the filters
to dry completely.
NOTE: WET PICK UP ACCESSORIES SHOULD BE
WASHED PERIODICALLY; ESPECIALLY AFTER PICKING
UP WET, STICKY KITCHEN ACCIDENTS. THIS CAN BE
ACCOMPLISHED WITH A WARM SOLUTION OF SOAP
AND WATER.
FOAM SLEEVE INSTALLATION AND CLEANING:
43. With tank cover in an upside
down position, slide foam sleeve
down over lid cage pulling until foam
sleeve completely covers lid cage.
FIGURE 26.
WET PICK UP
OPERATION
44. To clean the foam sleeve, disconnect the plug from
the wall outlet. Remove the tank cover and place the
cover in an upside-down position. Remove foam sleeve
by sliding it up and off the lid cage.
45. Shake excess debris off of the foam sleeve with a
rapid up and down movement.
46. Hold foam sleeve under running water for a minute
or two, rinsing from the inside of the filer. A water wash
is not always required, depending on the condition of
the foam sleeve.
47. Check the filter for tears. If any are found, replace
with a new filter.
48. Your vacuum can be used as
a powerful blower. To use your
unit as a blower, clear hose of any
obstructions. Insert hose end with
locking nut into blower port and
tighten locking-nut. FIGURE 27.
Do not over-tighten. Caution should
be used when using as a blower
due to the powerful force of air when using certain
attachments.
NOTE: For best results, when vacuuming, remove the
blower port cover.
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION TO PREVENT
ROCKS OR DEBRIS FROM BEING BLOWN OR
RICOCHETING INTO THE EYES OR FACE WHICH
CAN RESULT IN SERIOUS INJURY.
49. Your wet/dry vacuum can be emptied of liquid waste
by removing the drain cap. To empty, turn unit off and
remove plug from the wall receptacle. Remove the drain
cap and deposit the liquid waste contents in a suitable
FIGURE 26
BLOWER
FEATURE
FIGURE 27
WARNING!
EMPTYING
LIQUID
WASTE FROM
THE TANK
51. No lubrication is necessary as the motor is equipped
with lifetime lubricated bearings.
PAGE 9
AUTOMATIC SUCTION
SHUT OFF
LUBRICATION
STORAGE
FIGURE 28
FIGURE 29
52. Before storing your
vacuum cleaner the tank
should be emptied and
cleaned. The power cord can
be wrapped around the cord
wraps provided on the tank
cover on rear of unit.
FIGURE 28.
53. Accessories may be
stored in the tool holder.
FIGURE 29. The vacuum
should be stored indoors.
drain. After the tank is empty, return the drain cap to
its original position. To continue use, plug the cord into
the wall receptacle and turn the unit on. Use side carry
handles for lifting vac when draining tank into drains
that are located above floor level.
50. The vacuum is equipped with an automatic suction
shut-off that operates when picking up liquids. As the
level of the liquid rises in the tank, an internal float rises
until it seats itself against a seal at the intake of the
motor, shutting off suction. When this happens, the
motor will develop a higher than normal pitch noise and
the suction is drastically reduced. If this occurs, turn
unit off immediately. Failure to turn unit off after float
rises and shuts off suction will result in extensive
damage to the motor. To continue use, empty the liquid
waste from the tank as outlined in the previous
section.
NOTE: IF ACCIDENTALLY TIPPED OVER, THE
VACUUM COULD LOSE SUCTION. IF THIS OCCURS,
TURN UNIT OFF AND PLACE VAC IN UPRIGHT
POSITION. THIS WILL ALLOW THE FLOAT TO RETURN
TO ITS NORMAL POSITION, AND YOU WILL BE ABLE
TO CONTINUE OPERATION.
NOTE: FOR BEST RESULTS, WHEN VACUUMING,
REMOVE THE BLOWER PORT COVER.
PAGE 10
Shop-Vac Customer Service: www.shopvac.com/support
Contact Shop-Vac
®
Customer Service if any parts are missing or damaged.
SHOP-VAC
2323 Reach Road
Williamsport, PA 17701
www.shopvac.com
U.S. Patents Issued and Pending.
© 2022 Shop-Vac
USA, LLC.
All Rights Reserved.
This product has a Limited Lifetime Warranty. For Warranty Policy and Vacuum Registration details go to:
https://www.shopvac.com/warranty https://shopvac.com/register
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Visit www.shopvac.com for your vacuum's parts list schematic.
TROUBLESHOOTING
BEFORE DOING ANY WORK ON YOUR VACUUM, TURN THE UNIT OFF AND DISCONNECT THE PLUG
FROM THE WALL OUTLET.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Suction weakens or
cleaner runs hot
Misting in the
exhaust air
Clogged filter
Saturated filter
Brush dirt from filter. If condition continues, change
filter.
Replace saturated filter with a dry filter.
Air leak
Check all fittings for tight fit (nozzles, hose, etc.)
Check that tank cover is sealed properly.
Obstruction in hose
or nozzle
Check nozzle, hose, etc. for obstructions, and
remove if present.
PAGE 11
87560-08
10
37,8
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE
TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISATION.
CONSERVER CE MANUEL À
DES FINS DE CONSULTATIONS
ULTÉRIEURES.
LITRES
*
GALLONS U.S.
*
SÉRIE SH
USAGE DOMESTIQUE
* La capacité du réservoir se rapporte au volume réel du réservoir et n’a aucune incidence sur
la capacité disponible pendant le fonctionnement.
MANUEL DUTILISATION
ASPIRATEUR SEC/HUMIDE
POUR COMMENCER
TABLE DES MATIÈRES:
Numéros de catalogue/modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertissements et consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installations et nettoyage du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ramassage de déchets secs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ramassage de déchets humides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristique de la souffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange des déchets liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt automatique de l’aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Renseignements sur la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contactez-nous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUMÉROS DE CATALOGUE / MODÈLE
No de catalogue. 5761011 No de modèle. SH14-C450
Date d’achat:
Pour vos dossiers, veuillez consigner votre date d’achat et, à des fins de référence ultérieure,
rangez le manuel du propriétaire dans un endroit sûr.
PAGE
PAGE F1
1
2
2
3, 4, 5
5
5, 6
6
6
6, 7, 8
8, 9
9
9
9
9
10
11
11
11
1
CONTENU DE LA BOÎTE
AVERTISSEMENT : PRIÈRE DE REVOIR LES DIRECTIVES IMPORTANTES
DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LAPPAREIL.
OUTILS REQUIS :
Lunette de sécurité Tournevis à tête plate
Vérifiez si vous avez en main tous les éléments
illustrés suivants :
PAGE 11
PAGE F2
Aspirateur
Filtre à cartouche
Disque de retenue
Sac filtrant
Embout
Tuyau flexible
Tubes rigides de rallonge (2)
Porte-roulettes (4)
Roulettes de manutention (4)
Vis (4)
Manchon de mousse
Rangement du tuyau (2)
Porte-outils
1
Des questions?
www.shopvac.com 24 heures par jour.
12
13
12
13
Ne faites jamais fonctionner
cet appareil en présence
de matières ou de vapeurs
inflammables car les dispositifs
électriques produisent des
arcs électriques ou des
étincelles qui risquent de
provoquer un incendie ou une
explosion. NE LAISSEZ JAMAIS LAPPAREIL EN
FONCTIONNEMENT SANS SURVEILLANCE!
DIRECTIVES
IMPORTANTES DE
SÉCURITÉ
Lisez attentivement tous les règlements relatifs
à la sécurité avant d’essayer de faire fonctionner
l’appareil. Conservez-les pour référence
ultérieure.
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA
FICHE DE LA PRISE MURALE
AVANT DE RETIRER LE
COUVERCLE DU RÉSERVOIR.
PORTEZ TOUJOURS UNE
PROTECTION OCULAIRE POUR
EMPÊCHER LES PIERRES OU
LES DÉBRIS D’ATTEINDRE,
PAR PROJECTION DIRECTE OU RICOCHET, LES
YEUX OU LE VISAGE, CE QUI RISQUE DE SE
SOLDER PAR DES BLESSURES GRAVES.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il faut
toujours respecter des précautions de base notamment
celle-ci : LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
L’UTILISATION DE CET APPAREIL.
ATTENTION!
DANGER!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
1. Ne quittez pas l’appareil s’il est branché.
Débranchez la fiche de la prise lorsque l’appareil
n’est pas utilisé et avant tout entretien.
2. Protégez l’appareil de la pluie; rangez-le à
l’intérieur.
3. L’appareil n’est pas un jouet. Soyez attentif lors de
l’utilisation de l’appareil par des enfants
ou près de ceux-ci.
4. Utilisez l’appareil uniquement comme décrit dans le
présent manuel. Utilisez également uniquement les
accessoires recommandés par le fabricant.
5. N’utilisez pas l’appareil avec un cordon
d’alimentation ou une fiche endommagé(e).
Communiquez avec le Service d’assistance de
Shop-Vac
MD
si l’appareil ne fonctionne pas comme
prévu, a subi un choc, est endommagé, a été oublié
à l’extérieur ou s’il a été immergé dans l’eau.
6. Ne pas : tirer sur le cordon d’alimentation ou
transporter l’appareil par celui-ci, l’utiliser comme
poignée, fermer une porte sur le cordon ni le
contraindre sur des bords tranchants ou des
coins. Ne passez pas l’appareil sur le cordon
d’alimentation. Tenez le cordon d’alimentation à
l’écart des surfaces chauffées.
7. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour
débrancher l’appareil. Pour ce faire, saisissez la
fiche et non le cordon d’alimentation.
8. Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec des
mains mouillées.
9. N’insérez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez
pas l’appareil avec des ouvertures bloquées,
maintenez-les exemptes de poussières, de peluches,
de cheveux ou de tous éléments qui pourraient
réduire l’admission d’air.
10. Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts
et toutes parties du corps à l’écart des ouvertures
et des pièces mobiles.
11. N’aspirez aucun élément qui brûle ou qui émet de la
fumée comme des cigarettes, des allumettes ou des
cendres chaudes.
12. Ne faites pas fonctionner l’appareil sans le sac à
poussière et/ou les filtres en position.
13. Éteignez toutes les commandes avant de le
débrancher.
14. Soyez très attentif lors du nettoyage dans les
escaliers.
15. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides
inflammables ou combustibles comme de l’essence.
Ne le faites pas fonctionner en présence de tels
liquides.
16. N’utilisez pas l’aspirateur comme un vaporisateur
de liquides inflammables comme des peintures à
base d’huile, des vernis-laques, des produits de
nettoyage domestiques, etc.
17. N’aspirez pas de matières toxiques, cancérogènes,
combustibles ou dangereuses comme de l’amiante,
de l’arsenic, du baryum, du béryllium, du plomb,
des pesticides ou d’autres matières pouvant porter
atteinte à la santé. Des modèles sont spécialement
conçus et offerts pour ces travaux.
18. N’aspirez pas de particules de suie ou de poussières
de ciment, de plâtre ou de cloison sèche sans
le filtre à cartouche et le sac-filtre à poussière
en position. Ces particules sont très fines et
risquent de passer à travers la mousse et ainsi
nuire au rendement du moteur ou d’être rejetées
dans l’atmosphère. Des sacs-filtres à poussière
supplémentaires sont offerts.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES :
PAGE F3
19. Une fois le service de nettoyage terminé, ramassez
le cordon d’alimentation déployé sur le plancher. Il
risque de faire trébucher un passant.
20. Soyez particulièrement prudent lors de la vidange
de réservoirs très pleins et lourds.
21. Pour éviter tout risque de combustion spontanée,
videz le réservoir après chacune des utilisations.
22. L’utilisation d’un aspirateur utilitaire peut se solder
par la projection de corps étrangers qui pourraient
blesser les yeux. Portez toujours des lunettes de
sécurité lors de l’utilisation de l’aspirateur.
23. SOYEZ VIGILANT. Notez vos actions et vos
déplacements et utilisez votre jugement. N’utilisez
pas l’aspirateur ménager si vous êtes fatigué(e),
distrait(e) ou sous l’influence de drogues, d’alcool
ou de médicaments qui risque(nt) d’affaiblir vos
facultés.
24. AVERTISSEMENT! Ne PAS utiliser cet aspirateur
pour ramasser des débris de peinture à base de
plomb, car ceci peut disperser de fines particules
dans l’air. Cet aspirateur n’est pas conçu pour
l’utilisation lors du nettoyage de matériel de
peinture à base de plomb sous le règlement 40 CFR
pièce 745 d’EPA.
PAGE F4
AVERTISSEMENT!
CONSERVEZ CES
DIRECTIVES
APPAREIL À DOUBLE
ISOLATION
NE LAISSEZ PAS LASPIRAT
EUR SANS SURVEILLANCE
S’IL EST BRANCHÉ OU
EN FONCTIONNEMENT.
BRANCHEZ LAPPAREIL
LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ.
Cet appareil est fourni avec une double isolation.
Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques
aux pièces d’origine.
Entretien des appareils à double
isolation
Tout appareil doublement isolé est désigné
par les termes double isolation ou « doublement isolé
»" ou par le symbole illustrant la double isolation.
Dans un appareil doublement isolé, deux systèmes
d’isolation sont fournis au lieu d’une mise à la terre.
Aucun moyen de mise à la terre n’est fourni sur un
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil
est muni d’une prise polarisée (une lame est plus
large que l’autre). Cette lame s’engagera dans la prise
polarisée dans un seul sens. Si la fiche ne s’insère
pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle
ne s’insère toujours pas, demandez à un électricien
professionnel d’installer la prise adéquate. Ne modifiez
la prise de quelque façon que ce soit.
appareil doublement isolé et aucun ne devrait être
ajouté. L’entretien d’un appareil doublement isolé
exige d’extrêmes précautions et une connaissance
du système et devrait être confié uniquement à du
personnel d’entretien qualifié. Les pièces de rechange
d’un appareil doublement isolé doivent être identiques
aux pièces qu’elles remplacent.
DIRECTIVES DE
POLARISATION
RALLONGES
Lorsque vous utilisez l’appareil à une distance depuis
laquelle une rallonge est nécessaire, un cordon à deux
conducteurs de taille adéquate doit être utilisé à des
fins de sécurité et pour éviter la perte de puissance et
la surchauffe. Consultez le TABLEAU A pour déterminer
le calibre AWG de fil nécessaire. Pour déterminer
l’ampérage de l’aspirateur, reportez-vous à la plaque
signalétique située sur le caisson moteur.
Avant d’utiliser l’appareil, inspectez le cordon
d’alimentation pour vérifier s’il y a des fils lâches ou
exposés et si l’isolation est endommagée. Effectuez
toutes les réparations ou tous les remplacements
nécessaires avant d’utiliser l’appareil. Utilisez des
rallonges à deux fils pour l’extérieur qui ont des fiches
à deux broches sans mise à la terre et des prises qui
acceptent la fiche de la rallonge. Lorsque vous aspirez
des liquides, assurez-vous que le branchement de la
rallonge n’entre pas en contact avec du liquide.
REMARQUE : LES DÉCHARGES STATIQUES SONT
COURANTES DANS LES ENDROITS SECS OU
LORSQUE L’HUMIDITÉ RELATIVE DE LAIR EST
FAIBLE. IL S’AGIT DE CONDITIONS TEMPORAIRES
QUI N’AFFECTENT PAS L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
LA MEILLEURE SOLUTION POUR RÉDUIRE LA
FRÉQUENCE DES DÉCHARGES STATIQUES DANS
VOTRE MAISON CONSISTE À HUMIDIFIER LAIR À
LAIDE DUN HUMIDIFICATEUR À POSER OU FIXE.
Tirez les verrous du couvercle dans un mouvement
extérieur et retirez le couvercle du réservoir. Retirez
tous les accessoires et les documents qui ont pu être
envoyés dans le réservoir de l’aspirateur.
DÉBALLAGE
PAGE F5
ASSEMBLAGE
MONTAGE DES
ROULETTES DE
MANUTENTION
Voici les directives d’assemblage :
3. Positionnez le drain du
réservoir devant vous. Prenez
le porte-roulette identifié par
la lettre A et insérez-le dans
les rainures avant-gauche
et arrière-droite, également
identifiées par la lettre A.
FIGURE 3.
5. Prenez le porte-roulette
identifié par la lettre B et
insérez-le dans les rainures
avant-droite et arrière-gauche
du réservoir, également
identifiées par la lettre B.
FIGURE 5.
4. Fixez avec les vis fournies.
FIGURE 4.
FIGURE 1
FIGURE 2
FIGURE 3
FIGURE 4
2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise et
retirez le couvercle du réservoir. Inversez le réservoir de
sorte que le fond du réservoir soit face au plafond.
1. L’aspirateur sec/humide est
livré avec quatre porte-roulettes
FIGURE 1, quatre roulettes
de manutention FIGURE 2 et
quatre vis.
FIGURE 5
6. Fixez avec les vis fournies.
FIGURE 6.
7. Insérez les roulettes de
manutention dans les porte-
roulettes en insérant les tiges
des roulettes dans les trous
pratiqués. Imprimez une
pression vers le bas et un
mouvement rotatif jusqu’à ce
que les roulettes s’enclenchent
en position. FIGURE 7.
10. Remettez le réservoir en position verticale.
FIGURE 7
FIGURE 6
B
B
B
B
A
A
B
8. Avec la vidange de la cuve
face à vous, fixez le support du
tuyau A à la patte de roulette
A et le support de tuyau B à la
patte de roulette B.
FIGURE 8.
FIGURE 8
9. Exercez une pression à
l’avant du support de tuyau
pour le fixer en place.
FIGURE 9.
FIGURE 9
Tension
Longueur totale de la
rallonge, en pieds
120V
e
0 - 6
6 - 10
10 - 12
25 50 100
150
AWG
(cabre américain normalisé de fils)
18
18
18
16
16
16
16
14
14
14
12
12
Plus
de
Pas
Plus de
TABLEAU A
PAGE F6
11. Placez-vous derrière
l’appareil. Saisissez le
porteoutils et positionnez-le
avec les onglets face au dos de
l’appareil. FIGURE 10.
12. Insérez les onglets en forme
de « J » dans les rainures du
rembobineur Figure 11.
Appuyez vers le bas jusqu’à ce
que les onglets s’enclenchent
en position.
13. Appuyez vers le bas, au
centre du porte-outils, jusqu’à
ce que les onglets se bloquent
contre la partie inférieure du
couvercle. FIGURE 12.
FIGURE 10
FIGURE 11
FIGURE 12
MONTAGE DU
PORTE-OUTILS
17. Attachez les bras de
prolongation à l’extrémité
accessoire du tuyau. Visez
légèrement pour serrer le
raccordement. FIGURE 13.
INSTALLATION
GÉNÉRALE
FIGURE 13
14. Avant de remettre le couvercle du réservoir,
reportez-vous à Ramassage de déchets secs ou à
Ramassage de déchets humides du présent manuel
d’utilisateur pour vous assurer d’avoir installé les filtres
adéquats pour votre opération de nettoyage.
15. Remettez le couvercle du réservoir, et appliquez une
pression avec le pouce sur chaque verrou jusqu’à ce
qu’ils se fixent fermement en place. Assurez-vous que
tous les verrous du couvercle sont serrées solidement.
16. Insérez l’extrémité du long tuyau de la machine avec
l’écrou de blocage dans l’orifice du réservoir et serrez.
Ne serrez pas trop.
18. Attachez un des accessoires de nettoyage (selon vos
exigences de nettoyage) sur les bras de prolongation.
Visez légèrement pour serrer le raccordement.
FIGURE 13.
19. Branchez le cordon dans la prise murale. Votre
aspirateur est prêt à l’emploi. I = EN MARCHE,
O = À LARRÊT
NOTE: De nombreux outils plus utiles sont disponibles
chez votre revendeur local ou sur le site Web de
Shop-Vac
MD
.
Des questions?
www.shopvac.com 24 heures par jour.
INSTALLATION ET NETTOYAGE DE LA
CARTOUCHE FILTRANTE:
AVERTISSEMENT!
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA
FICHE DE LA PRISE MURALE
AVA NT DE RETIRER LE
COUVERCLE DU RÉSERVOIR.
NOTE: Si un manchon en mousse (non standard
avec tous les modèles) est installé sur le support
du couvercle, enlevez-le avant d’installer la cartouche
filtrante.
INSTALLATION
ET NETTOYAGE
DU FILTRE
RAMASSAGE DE
DÉCHETS SECS
NOTE: N’utilisez jamais l’aspirateur pour ramasser
des déchets secs sans qu’un filtre sec soit installé sur
le support de couvercle. L’utilisation de l’aspirateur
sans filtre provoquera le rejet de poussière du port du
ventilateur et causera des dommages au moteur.
20. La cartouche filtrante peut être utilisée pour le
ramassage de déchets secs et de petites quantités de
déchets humides. L’installation est identique dans les
deux cas. Lors du ramassage de grandes quantités
d’eau, nous vous recommandons d’utiliser un manchon
de mousse (non standard avec tous les modèles)
au lieu de la cartouche filtrante. Lors du ramassage
PAGE F7
NOTE: Si la cartouche filtrante a été utilisée pour
ramasser des déchets humides, elle doit être nettoyée
et séchée avant d’être utilisée pour le ramassage de
déchets secs.
FIGURE 14
FIGURE 15
FIGURE 17
FIGURE 18
FIGURE 19
FIGURE 20
FIGURE 16
21. Alors que le couvercle du
réservoir est renversé, glissez la
cartouche filtrante vers le bas,
sur le support de couvercle,
et poussez jusqu’à ce que les
joints du filtre reposent contre
couvercle. FIGURE 14.
22. Placez le porte-filtre dans
la partie supérieure de la
cartouche filtrante.
FIGURE 15.
23. Maintenez le couvercle du
réservoir d’une main, tournez
la poignée du porte-filtre dans
le sens horaire pour la serrer,
en verrouillant ainsi le filtre en
place. FIGURE 16.
24. Pour enlever le filtre afin
de le nettoyer, maintenez
à nouveau le couvercle du
réservoir et tournez le porte-
filtre dans le sens antihoraire
pour le desserrer et l’enlever.
FIGURE 17.
25. Glissez la cartouche
filtrante à l’extérieur du support
de couvercle. FIGURE 18.
26. Pour nettoyer la cartouche
filtrante, secouez ou brossez
l’excédent de saleté.
FIGURE 19.
27. Ou rincez (depuis l’intérieur
du filtre) avec de l’eau.
FIGURE 20. Laissez sécher
complètement (environ 24
heures).
28. Vérifiez si le filtre comporte des déchirures ou de
petits trous. Si vous n’en trouvez pas, réinstallez le filtre.
Pour éviter d’endommager votre aspirateur, n’utilisez
pas de filtre comportant un trou ou une déchirure.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
CONSERVEZ LES FILTRES PROPRES. L’EFFICACITÉ
DE LASPIRATEUR DÉPEND GRANDEMENT DU
FILTRE. UN FILTRE OBSTRUÉ PEUT PROVOQUER
UNE SURCHAUFFE ET RISQUE D’ENDOMMAGER
LASPIRATEUR. VÉRIFIEZ LE FILTRE RÉGULIÈREMENT
ET REMPLACEZ-LE AU BESOIN.
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA
FICHE DE LA PRISE MURALE
AVA NT DE RETIRER LE
COUVERCLE DU RÉSERVOIR.
INSERTION DU SAC-FILTRE JETABLE :
29. Utilisez le sac filtrant jetable en conjonction avec la
cartouche filtrante pour faciliter l’élimination des débris.
Le sac n’est pas requis pour le ramassage de déchets
secs. Lors du ramassage de poussière fine ou de poudre,
un sac filtrant haute efficacité (non standard avec
tous les modèles) doit être utilisé. NOTE: Utilisez
pour le ramassage de déchets secs uniquement.
FIGURE 21
31. Dévissez l’écrou autobloquant
du tuyau et retirez le tuyau de
l’admission. FIGURE 21.
30. Alors que le cordon est débranché de la prise, tirez
les loquets dans un mouvement extérieur et retirez le
couvercle du réservoir.
de poussière fine ou de poudre, un sac filtrant haute
efficacité (non standard avec tous les modèles) doit
être utilisé avec la cartouche filtrante.
FIGURE 22
FIGURE 23
FIGURE 24
FIGURE 25
32. Retirez le déflecteur d’admission
du guide de déflecteur. NOTE:
Le tuyau doit être enlevé avant le
retrait du déflecteur d’admission.
FIGURE 22.
33. Placez le déflecteur d’admission
avec l’ouverture faisant face à la
gauche ou à la droite du sac avec
filtre. Faites glisser le collier du sac
filtre sur les encoches du déflecteur
d’admission, en faisant correspondre
les encoches du collier du sac avec
le déflecteur d’admission. Le sac ne
s’adaptera correctement que dans
un sens.
FIGURE 23.
34. Faites glisser le déflecteur
d’admission comportant le sac filtre
dans le guide du déflecteur.
FIGURE 24.
35. Réinsérez le tuyau dans
l’admission et serrez l’écrou
autobloquant.
FIGURE 25.
36. Une fois fixée en place, étirez le sac et placez-
le autour de l’intérieur du réservoir. Réinstallez le
couvercle du réservoir.
NOTE: Lorsque vous retirez le sac filtre du réservoir,
enlevez le déflecteur d’admission du collier du sac filtre.
Réinstallez le déflecteur d’admission dans le guide du
déflecteur. Le déflecteur d’admission doit être en place
pour tout type de nettoyage.
AVERTISSEMENT!
POUR LE RAMASSAGE DES POUSSIÈRES
FINES ET DES POUDRES
Lorsque vous utilisez l’aspirateur pour
ramasser des poussières fines ou des
poudres de tous types (p. ex. plâtre, poussière cloisons
sèches, cendres froides, poussière de béton, etc.),
vous devez utiliser un sac filtre à haute efficacité pour
cloisons sèches. Lorsque vous utilisez l’aspirateur
pour ramasser les poussières et les débris ménagers
ordinaires, vous pouvez utiliser des sacs filtres jetables
standards à usage ménager.
RAMASSAGE
DE DÉCHETS
HUMIDES
37. Votre aspirateur peut être utilisé pour le ramassage
de déchets humides. Retirez TOUTES les saletés
et TOUS les débris se trouvant dans le réservoir.
Retirez tous les filtres destinés à une utilisation à sec
uniquement, y compris le sac filtre, de l’aspirateur.
38. Une cartouche filtrante propre peut être utilisée pour
ramasser de petites quantités de liquide. Pour utiliser la
cartouche filtrante, suivez les instructions de nettoyage
et d’installation sous la section ramassage de déchets
secs.
39. Pour aspirer de grandes quantités de liquide, utilisez
un manchon en mousse (non standard avec tous les
modèles). Un manchon de mousse peut être acheté
chez votre distributeur Shop-Vac
MD
local, sur le site de
Shop-Vac
MD
, ou en communiquant avec le service à la
clientèle de Shop-Vac
MD
. Pour utiliser le manchon de
mousse; suivez les instructions d’installation de cette
section.
40. De la brumisation dans l’air d’échappement et
l’écoulement de liquide autour du couvercle peuvent se
produire si le manchon en mousse devient saturé lors
du ramassage de déchets humides. Si cela se produit,
retirez le filtre et laissez-le sécher, ou remplacez-le par
un autre filtre sec.
41. Éteignez l’appareil immédiatement après avoir
terminé un ramassage humide ou lorsque le réservoir
est plein et prêt à être vidé. Lorsque le réservoir est
plein, l’aspiration réduirera considérablement. Reportez-
vous à «Arrêt automatique de l’aspiration» dans le
présent manuel. Soulevez le tuyau pour évacuer l’excès
de liquide du réservoir. Suivez les directives de la section
« Vidange des déchets liquides» du présent manuel.
42. Avant de ranger l’aspirateur ou à de l’utiliser pour
ramasser des déchets secs, nettoyez et séchez l’intérieur
du réservoir et la partie inférieure du couvercle
du réservoir. Nettoyez et laissez les filtres sécher
complètement.
REMARQUE : LAVEZ RÉGULIÈREMENT LES
ACCESSOIRES POUR ASPIRATION DE DÉBRIS
HUMIDES PRINCIPALEMENT LORS DE
LASPIRATION DE DÉBRIS HUMIDES, COLLANTS,
DE LA CUISINE. POUR CE FAIRE, UTILISEZ UNE
SOLUTION D’EAU SAVONNEUSE CHAUDE.
PAGE F8
FIGURE 26
43. Avec le couvercle du réservoir
dans une position renversée, glissez
le manchon en mousse vers le bas,
au-dessus du couvercle en tirant
jusqu’à ce que le manchon en
mousse couvre complètement le
couvercle. FIGURE 26.
FONCTION DE
SOUFFLEUR
VIDANGE
DES RÉSIDUS
LIQUIDES DU
RÉSERVOIR
POSE ET NETTOYAGE DU MANCHON DE
MOUSSE:
44. Pour nettoyer le manchon de mousse, débranchez
la fiche de la prise murale. Retirez le couvercle du
réservoir et placez le couvercle en position renversée
Retirez la gaine de mousse en la faisant glisser hors du
couvercle.
45. Secouez l’excès de débris du manchon de mousse
en effectuant un rapide mouvement de haut en bas.
46. Tenez le manchon en mousse sous l’eau courante
pendant une minute ou deux, afin de rincer l’intérieur du
filtre. Un lavage à l’eau n’est pas toujours nécessaire, il
dépend de l’état du manchon de mousse.
47. Vérifiez si le filtre comporte des déchirures. Si vous
en trouvez, remplacez-le par un nouveau filtre.
PORTEZ TOUJOURS UNE
PROTECTION OCULAIRE POUR
EMPÊCHER LES PIERRES OU
LES DÉBRIS D’ATTEINDRE,
PAR PROJECTION DIRECTE OU RICOCHET, LES
YEUX OU LE VISAGE, CE QUI RISQUE DE SE
SOLDER PAR DES BLESSURES GRAVES.
AVERTISSEMENT!
PAGE F9
49. Votre aspirateur pour déchets secs/humides peut
être vidé de ses déchets liquides en enlevant le bouchon
de vidange. Pour vider, éteignez l’appareil et retirez la
fiche de la prise murale. Retirez le bouchon de vidange
et déposez le contenu des déchets liquides dans un
drain approprié. Dès que le réservoir est vide, retournez
le couvercle dans sa position initiale. Pour continuer
l’utilisation, branchez le cordon dans la prise murale et
mettez l’appareil en marche. Utilisez les poignées de
transport latérales pour soulever aspirateur au moment
de la vidange du réservoir dans les drains qui sont situés
au-dessus du niveau du sol.
ARRÊT AUTOMATIQUE
DE L’ASPIRATION
50. L’aspirateur est doté d’une fonction d’arrêt
automatique qui s’actionne lors de l’aspiration de
liquides. Au fur et à mesure que le niveau de liquide
s’élève dans le réservoir, un flotteur interne s’élève
jusqu’à atteindre un joint à l’admission d’air du moteur
qui bloquera l’effet de succion. À ce moment, le moteur
émettra un signal sonore plus strident que normal et la
puissance d’aspiration chutera radicalement. Dans ce
cas, éteignez l’appareil immédiatement. Le non respect
de cette consigne après que le flotteur ait bloqué
l’aspiration provoquera de lourds dommages au moteur.
Pour poursuivre le travail, videz d’abord les résidus
liquides du réservoir comme décrit dans le paragraphe
précédent.
REMARQUE : SI LAPPAREIL BASCULE PAR ACCIDENT,
LASPIRATEUR POURRAIT PERDRE DE SA PUISSANCE
DE SUCCION. DANS CE CAS, ÉTEIGNEZ LAPPAREIL ET
REMETTEZ LASPIRATEUR EN POSITION VERTICALE.
LE FLOTTEUR RETOURNERA ALORS À SA POSITION
NORMALE ET VOUS POURREZ POURSUIVRE VOTRE
TRAVAIL.
LUBRIFICATION
51. Aucune lubrification n’est nécessaire. En effet, le
moteur est muni de roulements graissés à vie.
FIGURE 27
48. Votre aspirateur peut être
utilisé comme puissante soufflerie.
Pour utiliser l’appareil comme
soufflerie, dévissez le couvercle du
port de la soufflerie situé à l’arrière
du couvercle du réservoir. Enlevez
toute obstruction du tuyau. Insérez
l’extrémité du tuyau comportant
le contre-écrou dans le port de la soufflerie et serrez
le contre-écrou. FIGURE 27. Ne serrez pas trop. En
raison de la puissante force de l’air lors de l’utilisation
de certains accessoires, il faut être prudent lors de
l’utilisation d’une souffleuse.
REMARQUE : Pour obtenir des résultats optimaux, au
moment de passer l’aspirateur, retirez le couvercle du
port de la soufflerie.
RANGEMENT
FIGURE 28
FIGURE 29
52. Avant de ranger votre
aspirateur, le réservoir
doit être vidé et nettoyé.
Le cordon d’alimentation
peut être enroulé autour du
rembobineur de cordon fourni
dans le couvercle du réservoir
à l’arrière de l’appareil.
FIGURE 28.
53. Les accessoires peuvent
être rangés dans le porte-outil.
FIGURE 29. L’aspirateur
doit être entreposé à
l’intérieur.
PAGE F10
PAGE F11
GARANTIE LIMITÉE À VIE
Service à la clientèle Shop-Vac:
www.shopvac.com/support
Communiquez avec le service à la clientèle de
Shop-Vac
MD
si des pièces manquent ou sont
endommagées.
SHOP-VAC
2323 Reach Road
Williamsport, PA 17701
www.shopvac.com
Brevets octroyés et en instance
aux États-Unis.
© 2022 Shop-Vac
USA, LLC.
Tous droits réservés.
Visitez www.shopvac.com pour consulter le
diagramme des pièces de votre aspirateur.
Ce produit dispose d’une garantie limitée à vie.
Pour obtenir des informations sur la politique de garantie et sur l’engristrement des aspirateurs, veuillez
consulter le site suivant:
https://www.shopvac.com/warranty https://shopvac.com/register
DÉPANNAGE
AVANT D’EFFECTUER TOUT TRAVAIL SUR LASPIRATEUR DE DÉBRIS SECS/HUMIDES, COUPEZ
LALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET RETIREZ LA FICHE DE LA PRISE MURALE.
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L'aspiration est
faible ou l'aspirateur
surchauffe
Frouillard dans l'air
évacué
Le filtre est bouché
Le filtre est saturé
Avec une brosse ou un pinceau, nettoyer le
filtre. Si l'incident persiste, remplacer le filtre.
Le remplacer par un sec.
Prise d'air
S'assurer que tous raccords sont bien serrés
(embout, tuyau souple, etc.). S'assurer que
couvercle de la cuve fait bien étanchéité.
Le tuyau ou l'embout
est bouché
Vérifier l'embout, le tuyau souple, etc. à la
recherche d'obstruction. Enlever l'obstruction.
87560-08
*Capacidad del depósito significa el voumen real del depósito, y no refleja la
capacidad disponible durante el funcionamiento.
10
37,8
LITROS
*
GALONES U.S.
*
SERIE SH
USO DOMÉSTICO
PARA SU SEGURIDAD, LEA
TODAS LAS INSTRUCCIONES
CON ATENCION ANTES DE
USAR LA ASPIRADORA.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA REFERENCIA FUTURA.
SHOP-VAC
2323 Reach Road
Williamsport, PA 17701
www.shopvac.com
Brevets octroyés et en instance
aux États-Unis.
© 2022 Shop-Vac
USA, LLC.
Tous droits réservés.
MANUAL DEL USUARIO
ASPIRADORA PARA
SECO/HUMEDO
INTRODUCCIÓN
ÍNDICE:
Catálogo/Números de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Herramientas requeridas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Advertencias de seguridad e instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalaciones y limpieza de los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aspiración de sólidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aspiración de líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función de soplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vaciado de residuos líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Apagado automático de la succión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información sobre la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contáctenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CATÁLOGO / NÚMEROS DE MODELO
Catálogo Nº 5761011 Modelo N° SH14-C450
Fecha de compra:
Para sus registros, por favor, tome nota de la fecha de compra y guarde este manual
del propietario en un lugar seguro para referencia futura.
PÁGINA
PÁGINA S1
1
2
2
3, 4
5
5, 6
6
6
6, 7, 8
8, 9
9
9
9
9
9
10
10
10
1
¡ADVERTENCIA!: ANTES DE UTILIZAR EL ARTEFACTO, LEA CON
CUIDADO LAS IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Gafas de seguridad Destornillador de cabeza plana
Verifique para asegurarse de que tiene lo siguiente:
CONTENIDO DE LA CAJA
PÁGINA S2
Aspiradora
Filtro de cartucho
Retenedor del filtro
Bolsa filtrante
Boquilla
Manguera
Varillas de extensión (2)
Bases para las ruedas (4)
Ruedas (4)
Tornillas (4)
Bolsa filtrante
Almacenamiento de mangueara (2)
Porte-herramientas
1
¿Desea realizar alguna pregunta?
www.shopvac.com durante las 24 horas.
12
13
12
13
Nunca opere esta unidad ante
la presencia de materiales
o vapores inflamables dado
que los artefactos eléctricos
producen arcos o chispas que
pueden causar un incendio
o una explosión. ¡NUNCA
DEJE LA ASPIRADORA
FUNCIONANDO SIN VIGILANCIA!
PÁGINA S3
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES SOBRE
SEGURIDAD
Lea cuidadosamente todas las normas de
seguridad antes de utilizar la aspiradora.
Conserve este manual para consultas futuras.
DESCONECTE SIEMPRE EL
ENCHUFE DE LA TOMA DE
CORRIENTE DE PARED ANTES
DE RETIRAR LA CUBIERTA DEL
DESITO.
UTILICE SIEMPRE
PROTECCIÓN OCULAR
PARA EVITAR QUE PIEDRAS
O ESCOMBROS SEAN
EXPULSADOS Y ENTREN EN CONTACTO CON SUS
OJOS O ROSTRO LO QUE PUEDE RESULTAR EN
LESIONES GRAVES.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES:
1. No deje sin atención el artefacto cuando esté
conectado. Desconéctelo de la toma de corriente
cuando no lo esté utilizando y antes de darle
mantenimiento.
2. No lo exponga a la lluvia, guárdelo en el interior.
3. No permita que lo utilicen como un juguete. Se
requiere una estrecha vigilancia cuando lo utilicen
los niños o se utilice cerca de ellos.
4. Utilícelo solamente como se describe en este
manual. Utilice solamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
¡ATENCIÓN!
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO!
5. No lo utilice si el cable o el enchufe están dañados.
Si el artefacto no funciona como debiera, se ha
caído, dañado, dejado a la intemperie o se ha dejado
caer en el agua, póngase en contacto con Shop-Vac
para solicitar asistencia.
6. No jale o transporte el artefacto por el cable, no
utilice el cable como una manija, no cierre las
puertas sobre el cable ni jale el cable alrededor
de bordes filosos o esquinas. No pase el artefacto
sobre el cable. Mantenga el cable alejado de las
superficies calientes.
7. No desconecte el artefacto tirando del cable. Para
desconectarlo, tómelo por el enchufe, no por el
cable.
8. No toque el enchufe ni el artefacto con las manos
mojadas.
9. No inserte ningún objeto por las aberturas. No lo
utilice si cualquiera de las aberturas está bloqueada.
Manténgalo libre de polvo, pelusa, cabello y
cualquier otro material que pudiera reducir el flujo
de aire.
10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y en
general todo su cuerpo, alejados de las aberturas y
partes móviles del artefacto.
11. No aspire ningún material que esté ardiendo
o humeando, como cigarros, cerillos o cenizas
calientes.
12. No lo utilice sin colocarle antes la bolsa para polvo
y/o los filtros.
13. Apague todos los controles antes de desconectar la
unidad.
14. Extreme precauciones cuando esté limpiando en las
escaleras.
15. No lo utilice para aspirar líquidos inflamables o
combustibles, como gasolina, ni lo utilice en áreas
en donde pudieran estar presentes estas sustancias.
16. No utilice su aspiradora como rociador para líquidos
inflamables como pinturas con base de aceite,
lacas, productos de limpieza para el hogar, etc.
17. No aspire materiales tóxicos, carcinógenos,
combustibles, ni otros materiales peligrosos como
amianto, arsénico, bario, berilio, plomo, pesticidas u
otros materiales que representen un riesgo para la
salud. Existen artefactos especialmente diseñados
para estos propósitos.
18. No recoja hollín, cemento, yeso o polvo de muro
de mampostería sin colocar antes el filtro de
cartucho y la bolsa colectora filtrante. Éstas son
partículas muy finas que pueden pasar a través de
la espuma y afectar el funcionamiento del motor
o ser expelidas nuevamente al aire. Se encuentran
disponibles bolsas colectoras filtrantes adicionales.
19. No deje el cable en el piso una vez que haya
terminado su trabajo de limpieza, ya que podría
tropezarse con él.
Cuando esté usando un artefacto eléctrico, deberá
seguir siempre las precauciones básicas, entre las
que se incluyen las siguientes: LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE
ARTEFACTO.
¡ADVERTENCIA!
20. Tenga cuidado especial al vaciar los depósitos
excesivamente cargados.
21. Para evitar la combustión espontánea, vacíe el
depósito después de cada uso.
22. El funcionamiento de una aspiradora de servicio
podría ocasionar que objetos extraños sean soplados
hacia los ojos, lo que podría resultar en una lesión
ocular. Siempre lleve puestas gafas de seguridad
cuando haga funcionar una aspiradora.
23. MANTÉNGASE ALERTA. Vigile lo que está
haciendo y utilice el sentido común. No utilice una
aspiradora para limpieza cuando esté cansado,
distraído o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos que causen una pérdida del control.
24. ¡ADVERTENCIA! NO utilice esta aspiradora
para aspirar residuos de pintura con plomo dado
que al hacerlo se podrían dispersar partículas
delgadas de plomo en el aire. Esta aspiradora no
ha sido diseñada para ser utilizada, conforme a
la Regulación de la EPA 40 CFR Parte 745, para
limpieza de materiales de pintura con plomo.
PÁGINA S4
CABLES DE
EXTENSIÓN
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
ARTEFACTO CON
AISLAMIENTO DOBLE
¡ADVERTENCIA!
NO DEJE LA ASPIRADORA
SIN VIGILANCIA CUANDO
ESTÁ ENCHUFADA O
EN FUNCIONAMIENTO.
DESENCHUFE LA ASPIRADORA
CUANDO NO LA UTILICE.
Cuando se utilice el aparato a una distancia en la
que sea necesario un cable alargador, debe utilizarse
un cable de conexión a de 2 conductores de tamaño
adecuado por seguridad y para evitar la pérdida de
potencia y el sobrecalentamiento. Utilice la
TABLA A para determinar el tamaño de los cables A.W.G.
requerido. Para determinar el amperaje de su aspiradora,
consultar la placa que se encuentra en la carcasa del
motor.
Antes de usar el aparato, inspeccione el cable de
alimentación en busca de cables sueltos o expuestos
y que el aislamiento no esté dañado. Realice las
reparaciones o sustituciones necesarias antes de utilizar
el aparato. Utilice únicamente cables de extensión de
dos hilos para exteriores, que tengan enchufes de dos
clavijas sin conexión a tierra y tomas de corriente que
acepten el enchufe del cable de extensión. Para aspirar
líquidos, asegúrese de que la conexión del cable de
extensión no entre en contacto con el líquido.
Este artefacto viene equipado con aislamiento doble.
Utilice únicamente piezas de reemplazo idénticas.
Mantenimiento de artefactos con aislamiento
doble
Un artefacto con aislamiento doble está
marcado con uno o más de los siguientes
rótulos: Las palabras “aislamiento doble”,
o el símbolo de aislamiento doble. En un
artefacto con aislamiento doble, se suministran dos
sistemas de aislamiento en lugar de conexión a tierra.
Un artefacto con aislamiento doble se suministra sin
conexión a tierra. Y, no es necesario agregar un medio
de conexión a tierra al artefacto. El mantenimiento de
un artefacto con aislamiento doble requiere mucho
cuidado y amplios conocimientos del sistema, y
realizarlo solamente personal técnico calificado. Las
piezas de reemplazo para un artefacto con aislamiento
doble deben ser idénticas a las piezas originales.
INSTRUCCIONES DE
POLARIZACIÓN
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este
artefacto tiene un enchufe polarizado (un hoja es más
ancha que la otro). Este enchufe entrará en una toma
de corriente polarizada solamente de una forma. Si el
enchufe no encaja por completo en la toma de corriente,
póngalo a la inversa. Si sigue sin encajar, póngase en
contacto con un electricista calificado para instalar la
toma de corriente adecuada. No cambie el enchufe de
ninguna manera.
NOTA: LAS DESCARGAS ESTÁTICAS SON COMUNES
EN ÁREAS SECAS O CUANDO LA HUMEDAD RELATIVA
DEL AIRE ES BAJA. ESTO ES SÓLO TEMPORAL Y NO
AFECTA EL USO DEL ARTEFACTO. PARA REDUCIR
LA FRECUENCIA DE DESCARGAS ESTÁTICAS EN SU
HOGAR, EL MEJOR REMEDIO ES AGREGAR HUMEDAD
AL AIRE CON UNA CONSOLA O UN HUMIDIFICADOR
INSTALADO.
TABLA A
Voltios
Longitud total del cable en pies
120V
Amperaje
0 - 6
6 - 10
10 - 12
25 50 100
150
AWG
18
18
18
16
16
16
16
14
14
14
12
12
Más No Más
Tire de los seguros de la tapa con un movimiento hacia
afuera y retire la tapa del depósito. Retire los accesorios
y el material impreso que se pueda haber embalado en
el depósito de la aspiradora.
DESEMBALAJE
PÁGINA S5
1. Con su aspiradora de
materiales líquidos y sólidos
encontrará cuatro ruedas
FIGURA 1, cuatro bases
para las ruedas FIGURA 2
y cuatro tornillos.
3. Con el drenaje del depósito
mirando hacia usted, tome las
bases para rueda marcadas con
la letra A y colóquelas en las
ranuras en la parte frontal
izquierda y posterior derecha del
depósito tam- A bién marcadas
con la letra A. FIGURA 3.
4. Asegure con los tornillos
suministrados. FIGURA 4.
FIGURA 1
FIGURA 2
FIGURA 3
FIGURA 4
ENSAMBLADO DE
LA RUEDA
MONTAJE
2. Con el cable desconectado de la toma de corriente
y habiendo retirado la cubierta del depósito, voltee el
depósito de modo que el fondo quede mirando
hacia arriba.
Ensamble como se indica a continuación:
5. Tome las bases con las
ruedas marcadas con la letra B
y colóquelas en la parte frontal
derecha y en la parte posterior
izquierda del depósito que
también están marcadas con la
letra B. FIGURA 5.
6. Asegure con los tornillos
suministrados. FIGURA 6.
7. Inserte las ruedas en las
bases colocando el vástago
de las ruedas en los orificios
provistos. Aplique presión y
torsión hasta que las rueditas
hayan encajado en su lugar.
FIGURA 7.
10. Regrese el depósito a su posición vertical.
FIGURA 5
FIGURA 7
FIGURA 6
11. Con la parte posterior de
la unidad mirando hacia usted,
tome el porta-herramientas y
colóquelo con las lengüetas
mirando hacia la parte posterior
de la unidad. FIGURA 10.
FIGURA 10
ENSAMBLADO
DEL PORTA-
HERRAMIENTAS
B
B
B
B
A
A
B
8. Con el drenaje del depósito
hacia usted, fije el sujetador
de la manguera A al pie de la
ruedita A, y el sujetador de
la manguera B al pie de la
ruedita B.
FIGURA 8.
FIGURA 8
9. Presione la parte delantera
del sujetador de la manguera
para que encaje en su lugar.
FIGURA 9.
FIGURA 9
12. Coloque las lengüetas en
forma de “J” en las ranuras
de los soportes para enrollado
de cable. FIGURA 11.
Presione hasta que las
lengüetas encajen en su lugar.
13. Presione en el centro del
porta-herramientas hasta que
la lengüeta quede asegurada
en la parte inferior de la tapa.
FIGURA 12.
FIGURA 11
FIGURA 12
INSTALACIÓN
Y LIMPIEZA
DEL FILTRO
ASPIRACIÓN
DE SÓLIDOS
17. Acople las varillas de
extensión al extremo del
accesorio de la manguera.
Tuerza ligeramente para
apretar la conexión.
FIGURA 13.
FIGURA 13
MONTAJE GENERAL
14. Antes de volver a colocar la tapa del depósito,
consulte las secciones sobre Aspiración de Sólidos o
Aspiración de Líquidos del manual del usuario para
asegurarse de que tiene instalados los filtros apropiados
para su operación de limpieza.
15. Vuelva a colocar la cubierta del depósito y aplique
presión con los pulgares a cada sujetador hasta que se
encajen bien en su posición. Asegúrese que todos los
sujetadores de la tapa estén bien ajustados.
16. Inserte el extremo largo de la manguera de la
máquina con la tuerca de fijación dentro de la entrada
del depósito y apriete. No apriete en exceso.
PÁGINA S6
18. Acople uno de los accesorios de limpieza
(dependiendo de lo que desee limpiar) a la manguera.
Gírelo ligeramente para ajustar la conexión.
FIGURA 13.
19. Enchufe el cable en el tomacorriente de pared. Su
aspiradora está lista para usarse. I = ENCENDIDO,
O =APAGADO
NOTA: Puede conseguir muchas otras herramientas
útiles a través de su distribuidor local o del sitio en
Internet de Shop-Vac
®
.
NOTA: No use nunca la aspiradora para aspirar
materiales sólidos si no está instalado el filtro para
aspiración de materiales sólidos en el alojamiento de
la tapa. Si la aspiradora se utiliza sin filtro, el polvo se
descargará desde el puerto del soplador y se dañará el
motor.
¿Desea realizar alguna pregunta?
www.shopvac.com durante las 24 horas
NOTA: Si el filtro de cartucho ha sido utilizado para
la aspiración de materiales líquidos, se deberá limpiar
y dejar secar antes de utilizarlo para la aspiración de
materiales sólidos.
20. El filtro de cartucho se puede usar para aspiración
de sólidos y pequeñas cantidades de líquido. La
instalación es la misma en los dos casos. Cuando recoja
grandes cantidades de agua, recomendamos utilizar
la manga de hule-espuma (no es común a todos
los modelos) en lugar del filtro de cartucho. Cuando
se recoge polvo fino o polvillo se debe usar una bolsa
filtrante de alta eficiencia (no es común a todos los
modelos) con el filtro de cartucho.
NOTA: Si en el alojamiento de la tapa está instalada la
manga de hule-espuma (no es común a todos los
modelos), retire la misma antes de instalar el filtro de
cartucho.
¡ADVERTENCIA!
NO DEJE LA ASPIRADORA
SIN VIGILANCIA CUANDO
ESTÁ ENCHUFADA O
EN FUNCIONAMIENTO.
DESENCHUFE LA ASPIRADORA
CUANDO NO LA UTILICE.
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE
CARTUCHO:
FIGURA 14
FIGURA 15
FIGURA 16
FIGURA 17
PÁGINA S7
¡ADVERTENCIA!
DESCONECTE SIEMPRE EL
ENCHUFE DE LA TOMA DE
CORRIENTE DE PARED ANTES
DE RETIRAR LA CUBIERTA DEL
DESITO.
21. Con la tapa del depósito
en posición invertida, deslice
el filtro de cartucho hacia
abajo sobre el alojamiento de
la tapa, empujando hasta que
el filtro se selle contra la tapa.
FIGURA 14.
22. Coloque el retenedor
del filtro dentro de la parte
superior del filtro de cartucho.
FIGURA 15.
23. Sostenga la tapa del
depósito con una mano, gire la
manija del retenedor del filtro
en el sentido de las agujas del
reloj para ajustarlo, asegurando
el filtro en su lugar.
FIGURA 16.
26. Para limpiar el filtro de
cartucho agítelo o cepíllelo
para quitar el exceso de
suciedad. FIGURA 19.
27. O enjuague el mismo
(desde el interior del filtro)
con agua. FIGURA 20.
Seque completamente
(aproximadamente 24 horas).
24. Para retirar el filtro para su
limpieza, sostenga de nuevo
la tapa del depósito y gire el
retenedor del filtro en sentido
contrario a las agujas del reloj
para soltarlo y retirarlo.
FIGURA 17.
25. Deslice el filtro de cartucho
para sacarlo del alojamiento de
la tapa. FIGURA 18.
31. Desenrosque la tuerca de
fijación de la manguera y sáquela
de la entrada. FIGURA 21.
FIGURA 18
FIGURA 19
FIGURA 20
28. Inspeccione para comprobar que el filtro no tenga
roturas o pequeños orificios. Si no detecta ninguna
rotura u orificio, reinstale el filtro. Para evitar que se
dañe la aspiradora, no use filtros que tengan orificios o
roturas.
¡ADVERTENCIA!
MANTENGA LOS FILTROS LIMPIOS. LA EFICIENCIA DE
LA ASPIRADORA DEPENDE EN GRAN MEDIDA DE LOS
FILTROS. UN FILTRO OBTURADO PUEDE CAUSAR
SOBRECALENTAMIENTO Y POSIBLEMENTE
DAÑAR LA ASPIRADORA. INSPECCIONE EL FILTRO
PERIÓDICAMENTE Y REEMPLÁCELO CUANDO SEA
NECESARIO.
INSTALACIÓN DE LA BOLSA FILTRANTE
DESCARTABLE:
29. Para una fácil eliminación de los residuos, use
la bolsa filtrante descartable junto con el filtro de
cartucho. No se necesita la bolsa para la aspiración
normal de sólidos. Cuando se recoge polvo fino o polvillo
se debe usar una bolsa filtrante de alta eficiencia (no
es común a todos los modelos). NOTA: Se debe
utilizar solamente para la aspiración de materiales
sólidos.
30. Con el cable desconectado del tomacorriente, tire
de los seguros hacia afuera para retirar la tapa del
depósito.
FIGURA 21
FIGURA 22
32. Retire el deflector de entrada
de la guía del deflector. NOTA: Para
poder retirar el deflector de entrada,
antes hay que extraer la manguera.
FIGURA 22.
FIGURA 24
FIGURA 25
FIGURA 23
34. Deslice el deflector de entrada
con la bolsa filtrante acoplada en la
guía del deflector. FIGURA 24.
35. Vuelva a insertar la manguera
dentro de la entrada y ajuste la
tuerca de fijación. FIGURA 25.
36. When secured in place, expand the filter bag and
position around the inside of the tank. Replace tank
cover.
NOTA: Cuando retire la bolsa filtrante del depósito,
retire el deflector de entrada del collar de la bolsa
filtrante. Vuelva a instalar el deflector en la guía del
deflector. El deflector de entrada debe estar colocado en
su lugar para cualquier tipo de limpieza.
33. Coloque el deflector de entrada
con la abertura mirando hacia el
lado izquierdo o el lado derecho de
la bolsa filtrante. Deslice el collar
de la bolsa filtrante por encima del
deflector de entrada, de manera
tal que las muescas del collar
de la bolsa coincidan con las
lengüetas del deflector de entrada. La bolsa sólo encaja
correctamente de una manera. FIGURA 23.
¡ADVERTENCIA!
PARA PARTÍCULAS FINAS DE POLVO
Cuando aspire partículas finas de polvo
de cualquier tipo (por ejemplo yeso, muro
de mampostería, cenizas frías, polvo de
cemento, etc.) debe utilizarse una bolsa filtrante para
muro de mampostería de alta eficiencia. Cuando se
aspiran residuos y polvo en el hogar, se pueden utilizar
las bolsas filtrantes desechables estándar para uso
doméstico.
OPERACIÓN DE
ASPIRACIÓN DE
LÍQUIDOS
PÁGINA S8
37. La aspiradora se puede utilizar para recoger
líquidos. Retire TODA la suciedad y los residuos que se
encuentren en el depósito. Retire de la aspiradora todos
los filtros para aspiración de sólidos exclusivamente,
incluida la bolsa filtrante.
38. Se puede usar un filtro de cartucho limpio para
recoger pequeñas cantidades de líquido. Para usar el
filtro de cartucho siga las instrucciones de limpieza e
instalación que se indican para la aspiración de sólidos.
39. Para la aspiración de grandes cantidades de líquido
use una manga de hule-espuma (no es común a
todos los modelos). La manga de hule-espuma
se puede comprar a través de su distribuidor local
Shop-Vac
®
, del sitio web Shop-Vac
®
o del servicio de
atención al cliente de Shop-Vac
®
. Para usar la manga
de hule-espuma siga las instrucciones de instalación de
esta sección.
40. Si el filtro se satura durante la aspiración de líquidos
puede aparecer rocío en el aire de salida o goteo de
líquido alrededor de la tapa del depósito. Si esto ocurre,
retire el filtro y deje secar o reemplace con otro seco.
41. Apague la unidad inmediatamente después de
terminar un trabajo de aspiración de líquidos o cuando
el depósito esté lleno y listo para ser vaciado. Cuando el
depósito está lleno la succión se reduce drásticamente.
Consulte “apagado automático de la succión” en este
manual. Eleve la manguera para drenar cualquier exceso
de líquido dentro del depósito. Siga las instrucciones de
“vaciado de residuos líquidos” de este manual.
42. Antes de almacenar la aspiradora o de usar la unidad
para aspirar sólidos, limpie y seque el interior del tanque
y la parte de abajo de la tapa del depósito. Limpie los
filtros y déjelos secar por completo.
NOTA: LOS ACCESORIOS PARA ASPIRACIÓN DE
LÍQUIDOS DEBEN LAVARSE DE MANERA PERIÓDICA,
ESPECIALMENTE DESPUÉS DE ASPIRAR LÍQUIDOS O
MATERIALES PEGAJOSOS QUE SE HAN DERRAMADO
DEBIDO A ACCIDENTES EN LA COCINA. ESTO PUEDE
LOGRARSE CON UNA SOLUCIÓN DE JABÓN CON
AGUA TIBIA.
43. Con la tapa del depósito en
posición invertida, deslice la manga
de hule-espuma hacia abajo sobre el
alojamiento de la tapa jalando hasta
que la manga cubra completamente
el alojamiento de la tapa.
FIGURA 26.
FIGURA 26
INSTALACIÓN Y LIMPIEZA DE LA MANGA DE
HULE-ESPUMA:
44. Para limpiar la manga de hule-espuma, desconecte
el enchufe del tomacorriente de pared. Retire la tapa del
depósito y coloque la tapa en posición invertida. Retire
la manga de hule-espuma deslizándola hacia arriba y
afuera del alojamiento de la tapa.
48. Esta aspiradora puede utilizarse
como un soplador potente. Para
utilizar la unidad como un soplador,
extraiga cualquier obstrucción de la
manguera. Inserte la manguera de la
máquina dentro del puerto del sopla-
dor en la parte posterior de la unidad
FIGURA 27. Tuerza ligeramente
para ajustar la conexión. Debe tenerse mucho cuidado
cuando se utiliza como soplador debido a la fuerza
poderosa del aire cuando se utilizan ciertos accesorios.
FUNCIÓN DE
SOPLADOR
VACIADO DEL
DESECHO
LÍQUIDO DEL
DEPÓSITO
FIGURA 27
PÁGINA S9
UTILICE SIEMPRE
PROTECCIÓN OCULAR
PARA EVITAR QUE PIEDRAS
O ESCOMBROS SEAN
EXPULSADOS Y ENTREN EN CONTACTO CON SUS
OJOS O ROSTRO LO QUE PUEDE RESULTAR EN
LESIONES GRAVES.
¡ADVERTENCIA!
49. Su aspiradora para residuos líquidos y sólidos
puede vaciarse del desecho líquido retirando el tapón
de drenaje. Para vaciarla, apague la unidad y retire el
enchufe del tomacorriente de la pared. Retire el tapón
de drenaje y deposite los contenidos de desechos
líquidos en un desagüe adecuado. Una vez que haya
vaciado el depósito, regrese el tapón de drenaje a su
posición original. Para continuar usando el artefacto,
conecte el enchufe en el tomacorriente de pared y
encienda la unidad. Para drenar el depósito en desagües
que estén ubicados por encima del nivel del suelo, use la
manija de transporte lateral para levantar la aspiradora.
APAGADO
AUTOMÁTICO DE
LA SUCCIÓN
LUBRICACIÓN
ALMACENAMIENTO
FIGURA 28
52. Antes de almacenar su
aspiradora, deberá vaciar y
limpiar el depósito. Puede
enrollar el cable eléctrico
alrededor de las envolturas de
cable provistas en la tapa del
depósito en la parte posterior
de la unidad. FIGURA 28.
50. La aspiradora está equipada con una función
de apagado automático de la succión cuando está
aspirando líquidos. A medida que el nivel de líquido se
eleva en el depósito, un flotador interno se eleva
hasta que se asienta contra un sello en la entrada del
motor, apagando la succión. Cuando esto ocurre, el
motor producirá un ruido muy agudo y se reducirá
drásticamente la succión. Si esto ocurre, apague
inmediatamente la unidad. Si no se apaga la unidad
después de que el flotador se eleve y apague la
succión, se podría provocar graves daños al motor. Para
continuar usando la aspiradora, vacíe el desecho
liquido del depósito como se describe en el párrafo
anterior.
NOTA: SI LA ASPIRADORA SE INCLINA
ACCIDENTALMENTE, PODRÍA PERDER SUCCIÓN.
SI ESTO OCURRE, APAGUE LA ASPIRADORA
Y COLÓQUELA EN POSICIÓN VERTICAL. ESTO
PERMITIRÁ QUE EL FLOTADOR REGRESE A SU
POSICIÓN NORMAL Y POD
CONTINUAR CON LA OPERACIÓN.
51. No se requiere lubricación ya que el motor está
equipado con cojinetes lubricados de por vida.
FIGURA 29
53. Los accesorios se
pueden almacenar en el
portaherramientas.
FIGURA 29. La aspiradora
debe almacenarse en
interiores.
45. Sacuda el exceso de suciedad de la manga de
hule-espuma con un movimiento rápido hacia arriba y
hacia abajo.
46. Sostenga la manga de hule-espuma bajo el agua
corriente por uno o dos minutos, enjuagando desde
el interior del filtro. Dependiendo de la condición de
la manga de hule-espuma, no siempre se requiere la
limpieza con agua.
47. Inspeccione el filtro para ver si hay roturas. Si es así,
cambie el filtro por uno nuevo.
PÁGINA S10
Comuníquese con Atención al Cliente de Shop-Vac
®
:
www.shopvac.com
GARANTIA LIMITADA
DE POR VIDA
SHOP-VAC
2323 Reach Road
Williamsport, PA 17701
www.shopvac.com
Patentes de Estados Unidos
registradas y en trámite.
© 2022 Shop-Vac USA, LLC. Todos los
derechos reservados.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente en
Shop-Vac® si falta alguna pieza o está dañada.
https://www.shopvac.com/warranty
https://shopvac.com/register
Este poducto tiene una Garantía Limitada Vitalicia.
Para detalles sobre Política de Grantía y Registro
de Aspiradora, visite
Visitez www.shopvac.com pour consulter le
diagramme des pièces de votre aspirateur.
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO CON SU ASPIRADORA PARA ASPIRACN DE MATERIALES
LÍQUIDOS/SÓLIDOS, DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO Y DESENCHUFE EL ARTEFACTO DE LA
TOMA DE CORRIENTE DE PARED.
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La succión se debilita y
la aspiradora se calienta
Bruma en el aire
expulsado.
Un filtro tapado
Filtro saturado.
Retire la suciedad del filtro con un cepillo.
Si el desperfecto continúa, cambie el filtro.
Reemplace un filtro saturado por un filtro
seco.
Fuga de Aire
Revise todos los accesorios para un ajuste hermé
tico (boquillas, manguera, etc.)
Obstrucción en la
manguera o en la
boquilla
Verifique que la cubierta del tanque esté puesta correcta-
mente. Revise la boquilla, manguera, etc. por posibles
obstrucciones y remué valas si es que existen.
PÁGINA S11